GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:29 Jan 30, 2001 |
Swedish to English translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Mats Wiman Sweden Local time: 16:07 | |||
Grading comment
|
have you difficulty Explanation: This is Swedish - not Norwegian. i can't make an exact translation of "reda", but I think it means "already". The phrase therefore means something like Are you already having difficulty holding the books characters. Bear in mind I translate Norwegian not swedish. you might try putting it up to the Swedish pairing! Andy Bell (Please click kudos if this is in any way helpful) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Do you have problems keeping track of the grades in the books? Explanation: I can't figure out what books they're talking about here, but "hålla reda på" = "Keeping track (of)", "karaktärerna"= "the grades", and "böckerna"= "the books". The language in question here is Swedish, so maybe a Swede would know what books they actually are, but I can vouch for the wording here, even though I'm a native Norwegian. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Do you find it difficult to keep track of the characters in the books? Explanation: It' Swedish. hålla reda på=to keep track of karaktär=character Native Swede |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.