KudoZ home » Swedish to English » Automotive / Cars & Trucks

Påställning

English translation: To activate your car registration you must have the necessary insurance.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:Påställning
English translation:To activate your car registration you must have the necessary insurance.
Entered by: Florin Hulubei
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:10 Sep 8, 2006
Swedish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / registration of a car
Swedish term or phrase: Påställning
För att du skall kunna ställa på ditt fordon måste du ha en trafikförsäkring...
Florin Hulubei
Local time: 16:15
To activate your car registration you must have the necessary insurance.
Explanation:
Straight transl.
Selected response from:

George Hopkins
Local time: 15:15
Grading comment
Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1 +3To activate your car registration you must have the necessary insurance.George Hopkins


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
To activate your car registration you must have the necessary insurance.


Explanation:
Straight transl.

George Hopkins
Local time: 15:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 130
Grading comment
Tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lars Jelking: But change to 're-actevate'! The vehicle is registrated but has been kept "dormant" in order to avoid insurence costs.
5 hrs
  -> Thanks Lars, but the question does not at all indicate that the car is temporarily deregistered.

agree  Eva-Marie Adams
5 hrs
  -> Thank you Eva-Marie.

agree  xxxAlfa Trans
10 hrs
  -> Thank you Marju.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search