Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Swedish to English translations [PRO]|
|Swedish term or phrase: Holder du check på disse? Har du gjort en liste?|
|Hello. Your translator software couldn't understand the first sentence. This came from a source in Sweden so I'm assuming it must be slang? Can you help? many thanks!|
14 mins peer agreement (net): +1
Are you keeping check on these? Have you made a list?
I know this is very close to answer no. one - but as we are dealing with an English loan, I thought you might like to see the most direct translation.
I also think the source is Norwegian. In Swedish "holder" would have been "håller".
As already mentioned, the first sentence is really a loan from English - we have exactly the same thing in Danish (my own language). In fact, if one word in each sentence had been different, it would have been Danish - the Scandinavian languages are that similar!
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations