Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Swedish to English translations [PRO]|
|Swedish term or phrase: Hänvisningsystem|
|Att lämna meddelande via hänvisningssystemet till enskilda medarbetare.|
Is this messaging system or referencing system.
is evidently correct as 'messages' is the focal point of the uttering
reference and referral are both word expressing that authority or responsibility is transferred to someone else or another body, e.g. submitting/referring a problem to a doctor, another doctor, a specialist, another court or authority etc.
Selected response from:
Local time: 03:11
|Thanks. Since this involved a telephone system, I used "voice messaging system" (as opposed to text messaging system". Your suggestion is clearer than "referral system" which normally would be used in a educational or occupational setting.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations