KudoZ home » Swedish to English » Bus/Financial

överlåtelseavtal

English translation: deed of conveyance

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:överlåtelseavtal
English translation:deed of conveyance
Entered by: Peter Linton
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:29 Nov 9, 2003
Swedish to English translations [PRO]
Bus/Financial
Swedish term or phrase: överlåtelseavtal
Försäljning av bostadsrätt
Paul Svensson
Local time: 12:07
deed of conveyance
Explanation:
From Affärslexikon and Gullberg. For non-legal audience, you could just say something like "transfer agreement".
In the UK, when buying/selling a house/flat, we normally talk about "exchanging contracts" as the moment when ownership passes.
Selected response from:

Peter Linton
Local time: 17:07
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1deed of conveyance
Peter Linton


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
deed of conveyance


Explanation:
From Affärslexikon and Gullberg. For non-legal audience, you could just say something like "transfer agreement".
In the UK, when buying/selling a house/flat, we normally talk about "exchanging contracts" as the moment when ownership passes.

Peter Linton
Local time: 17:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1432

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxKirstyMacC: Yes, though only a contractual interest and property risks pass at the exchange stage! Title passes on later completion and land registration of the Transfer Form. 'Purchase Deed' (UK) is uncommon and used in unregd. conveyancing only.
19 mins
  -> Thanks for that elucidation, Let's home the Yanks come to the terminological rescue,
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search