English translation: wave of business shutdowns, wave of business closures
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:59 Oct 23, 2006
Swedish to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Swedish term or phrase:nerläggningsvåg
Därför görs nu nerläggningar i en omfattning som vi hittills ej sett maken till, framförallt i Nordamerika men även i Europa där vi nu ser en accelererande nerläggningsvåg av kapacitet.
Is "nerläggning" the same as "nedläggning", dvs = shutdown? or is is a "cutback" dvs (laying people off but keeping the plant running)?