Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:15 Mar 11, 2007
Swedish to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Swedish term or phrase:hålla utgifter
The verb stands alone in this context. I was expecting something like "hålla nere utgifter" as I think it means "keep expenses down". I was wondering whether anyone could confirm whether "hålla utgifter" means anything on its own (like "keep (track of) expenses" or something like that, which would also fit the context). Grateful for any help
Thanks, Bjørnar. Yes, "control expenses" worked well in the context. Sorry, I shouldn't have closed the question. "Control expenses" sounds fine in both contexts you mentioned in your original suggestion.