Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Swedish to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | | Swedish term or phrase: ryggsäck (in this context) | Vi har således internt diskuterat ryggsäckens storlek men någon beloppsbegränsning har trots det inte tagits in i avtalet.
I PMet talas om vad som händer ”om vi inte förmår att ta med oss ryggsäck” (punkt 2) och ”om ryggsäcken ökat vad gäller?” |
| quinceyKudoZ activityQuestions: 2447 ( 7 open) ( 13 without valid answers) ( 38 closed without grading) Answers: 46
| | Local time: 20:23
|
| | baggage | Explanation: baggage is sometimes used as a metaphor for burden |
| Selected response from: lena helson Local time: 20:23
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  
1 hr confidence:   backpack
Explanation: I have found a few references to backpack used as a methaphore for burden or load. Most references were religious, but I found one that was interesting in terms of financial burdens, see below. Still, I have not found any support for this being a widely accecpted term, and it might be preferable to opt for a description, like burden or load, as suggested by Diarmuid Kennan.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-02-11 13:29:10 GMT) --------------------------------------------------
Actually, after rereading the excerpts, I wonder if the perspective is the opposite, i.e. that the backpack contains the savings/supplies/tools. Wouldn't "om vi inte förmår" imply that they want to bring it and may very well depend on bringing it? This need would also work with the image of a backpack, but instead of weighing them down, the backpack would make the journey easier.
Reference: http://saturnnetwork.wordpress.com/2010/05/21/from-the-trenc...
|  Åsa Schoening United States Local time: 15:23 Native speaker of: Swedish PRO pts in category: 34
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
22 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |