ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Swedish to English » Construction / Civil Engineering

Bandgångar

English translation: conveyor galleries


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:53 Jan 3, 2012
Swedish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Transportörer
Swedish term or phrase: Bandgångar
Bandgångar skall vara försedda med 3 parallella kabelstegar. Storleken på dessa kabelstegar skall anpassas för matning av egen utrustning + 30% i reserv.

Bandgångar skall vara försedda med stamledning för tryckluft och uttag så att hela anläggningen blir åtkomlig med en 15 m lång tryckluftsslang.

Bandgångarna skall även vara förberedda för montage av rör för centraldammsugare och sprinklerrör, dvs. ankarjärn skall ingå.

Gångbanor i bandgångar skall vara försedda med gallerdurk.
Riitta Marttinen
Sweden
Local time: 08:07
English translation:conveyor galleries
Explanation:
ordagrant
Selected response from:

asptech
Local time: 08:07
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4conveyor galleriesasptech
3Overhead/suspended walkway
SafeTex
3conveyor passageways
Sven Petersson


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
conveyor passageways


Explanation:
:o)

Sven Petersson
Sweden
Local time: 08:07
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 414
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Overhead/suspended walkway


Explanation:
Hello
After visiting a few sites, I think it may be an overhead walkway
Swedish manufacturer in web references and the English equivalent is everywhere in Google

I've said 'overhead' walkway cos they normally are over your head but it could conceivably be suspended over water etc and 'suspended walkway' gives similar results in Google


    Reference: http://www.fermeco.se/fardigaprojekt.html
SafeTex
Local time: 08:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conveyor galleries


Explanation:
ordagrant

asptech
Local time: 08:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 420
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: