English translation: restricted/unrestricted reserves / distributable reserves (UK)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: Financial terminology is a minefield, and though I do not really disagree with David Siebert's answers, I would express it somewhat differently, based on the FAR terminology.
Another reason is that these reserves are not shown under assets in the balance sheet, but under eget kapital (Equity), because restricted reserves cannot by law be distributed to shareholders, while unrestricted reserves can be distributed -- which is why I prefer the term " distributable reserves".
AFAIK, there is no exact English term corresponding to "restricted reserves" -- it is a Swedish concept, basically because Swedish accountancy, like much of continental Europe accountancy, is based on the concept of prudence. So legally you are allowed to keep reserves to even out the results from year to year.
This is contrary to the Anglo-Saxon concept of accountancy based on a " true and fair view", which is strongly opposed to such hidden reserves being used to even out the results.
Peter Linton Local time: 17:00 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 176