Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Swedish to English translations [PRO] Government / Politics
Swedish term or phrase:24h myndigheten
About IT in the public sector. The term seems to be a standard one. I thought of "round-the-clock" for "24h" but is there a standard expression that covers "myndighet" as well? Grateful for any help.
'Myndighet' is usually rendered as 'public authority'.
Automatic update in 00:
6 mins confidence: peer agreement (net): -1
Explanation: Myndigheten is a pretty inflexible word implying "authority" which would chime with the public sector nature of your source. However, depending on your context, many public sector organisations are beginning to outsource their IT support to specialist private sector partners with the emphasis being on lengthening the availability of the service.
xxxPMMeddings United Kingdom Local time: 14:24 Native speaker of: English PRO pts in category: 2
Explanation: Round-the-clock public service or perhaps 24h support depending on the context. I think 24h government as well as 24h-Agency, which I have seen, just don't sound right. Then again, 24h myndigheten doesn't sound that good in swedish...