KudoZ home » Swedish to English » IT (Information Technology)

efterlevande (here)

English translation: compliance/observance

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:48 Feb 5, 2009
Swedish to English translations [PRO]
IT (Information Technology) / Medical IT
Swedish term or phrase: efterlevande (here)
Guidelines redovisas på individuell patientnivå och statistik kring ---efterlevande--- av guidelines ges in realtid.

This is medical data decision-making support system software. The guidelines referred to here are the recommendations of different medical associations. I cannot imagine what they mean by the guidelines' "survival".
Cecelia Murphy
United States
Local time: 09:35
English translation:compliance/observance
Explanation:
It should be efterlevnad, and they're looking at how the guidelines are observed or complied with.
Selected response from:

Kristina Thorne
France
Local time: 18:35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9compliance/observanceKristina Thorne


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
compliance/observance


Explanation:
It should be efterlevnad, and they're looking at how the guidelines are observed or complied with.

Kristina Thorne
France
Local time: 18:35
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Herbst: Agree on both counts
4 mins
  -> Thanks!

agree  Tara Chace: Compliance.
11 mins
  -> Thanks!

agree  David Rumsey
50 mins
  -> Tack!

agree  Fredrik Nowacki: I agree on both
2 hrs
  -> Tack!

agree  Creativa
7 hrs
  -> Tack!

agree  Tim Kynerd: Spot on.
7 hrs
  -> Tack!

agree  NO-EN-DE
9 hrs
  -> Tack!

agree  Tania Samuelsson
13 hrs

agree  Roald Toskedal
1 day14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search