05:14 Feb 17, 2006 |
Swedish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: markusg Germany Local time: 06:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | of whatever kind it may be |
| ||
3 | s.u. |
|
den var må hos annan än kunden s.u. Explanation: (...does not accept liability) for any damage to a third party... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-02-17 06:47:09 GMT) -------------------------------------------------- (...shall be liable) for any damage to a third party... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-02-17 08:03:02 GMT) -------------------------------------------------- sorry..(NOT liable..) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
den var må hos annan än kunden of whatever kind it may be Explanation: I think there is a typo here and it should probably read "av vilket slag den vara må" or even "vilket slag det vara må" (for which there are 574 Google hits) -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2006-02-17 09:56:32 GMT) -------------------------------------------------- ... caused to anyone other than the customer. Reference: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?ur... Reference: http://www.centrumdemokraterna.nu/c1.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.