KudoZ home » Swedish to English » Law: Contract(s)

arrendeavtal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:arrendeavtal
English translation:lease agreement (litteral translation)
Entered by: Charlesp
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:51 Feb 19, 2007
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Swedish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) /
Swedish term or phrase: arrendeavtal
What could be the difference between a "arrendeavtal" and a "hyresavtal" ??
Of course one means "Lease" and the other "Rental Contract," but why would use both of them on a heading of a rental contract.
Charlesp
Sweden
Local time: 09:33
Advertisement


Summary of answers provided
4lease agreementxxxShaziya


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lease agreement


Explanation:
Please see the web references below. They may shed some light on it.


    Reference: http://www.lectlaw.com/forms/f091.htm
    Reference: http://in.answers.yahoo.com/question/index?qid=2007020722355...
xxxShaziya
India
Local time: 13:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 25, 2011 - Changes made by Charlesp:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search