ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Swedish to English » Law (general)

partsställning

English translation: (party's) locus standi; standing


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:partsställning
English translation:(party's) locus standi; standing
Entered by: Paul Lambert
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:25 Jul 26, 2008
Swedish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / criminal proceedings (appeals)
Swedish term or phrase: partsställning
On a sheet from the courthouse issuing a judgment, a bunch of information is being given in table form. Among the information is the following:

"Åklagare: -
Namn, tjänstetitel och åklagarmyndiget: Herr X, chef, domstolen.
Partsställning: Klagande och motpart"
Paul Lambert
Sweden
Local time: 16:28
(party's) locus standi; standing
Explanation:
There was sthg in Norwegian like this a while back.

An interest required in the case connotes locus standi which, whilst used in Eng. administrative law, is not - in the US/Can. etc. - necessarily confined to such a narrow range of cases. Also, the party component is virtually redundant.



Selected response from:

Tom Thumb
Local time: 16:28
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2party status
Mats Wiman
4(party's) locus standi; standing
Tom Thumb
3 -1position as a party to an action (to a legal proceeding)
Christian Schoenberg


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
position as a party to an action (to a legal proceeding)


Explanation:
The only place I could find that term (at this time in the morning :-)) was in Ingvar E. Gullberg's Svensk-engelsk fackordbok (3rd Ed.). I wonder if you can't just translate that as "Parties to the action"?

Good luck,
Christian

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-26 12:06:48 GMT)
--------------------------------------------------

I forgot to mention - the proposed answer was what I found in Gullberg (verbatim).

Christian Schoenberg
United States
Local time: 10:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mats Wiman: 'position' in this context is rather='ståndpunkt'
2 hrs
  -> You're probably correct. Your suggestion does seem to cover it better than "Parties to the action". As a last desparate measure, may I propose "Status of the parties to the action" :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
party status


Explanation:
"was denied/granted party status"


    Reference: http://www.campaigns.ifex.org/s/content/view/full/79611
    Reference: http://www.kscourts.org/Cases-and-Opinions/opinions/ctapp/20...
Mats Wiman
Sweden
Local time: 16:28
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Samir Hajdari
2 hrs

agree  Christian Schoenberg
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(party's) locus standi; standing


Language variant: US/Can./UK/Brit. Comm.

Explanation:
There was sthg in Norwegian like this a while back.

An interest required in the case connotes locus standi which, whilst used in Eng. administrative law, is not - in the US/Can. etc. - necessarily confined to such a narrow range of cases. Also, the party component is virtually redundant.





Example sentence(s):
  • Partsställning förutsätter omedelbart rättsligt intresse i ärendet. Förutom den skadade kan också ofta arbetsgivaren vara i partsställning. ...
  • In the common law, and under many statutes, standing or locus standi is the ability of a party to demonstrate to the court sufficient connection to and harm ...

    Reference: http://www.eduskunta.fi/triphome/bin/akxhref2.sh?%7BKEY%7D=R...
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Standing_(law)
Tom Thumb
Local time: 16:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 218
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: