Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Swedish to English translations [Non-PRO] Law/Patents - Law (general) / födelsebok | | Swedish term or phrase: tillägg | För uppgifter om eventuella ändringar och tillägg, som kan ha gjorts efter detta datum, hänvisas till Skatteverket.
Det handlar om utdrag ur en födelse- och dopbok.
For information regarding possible changes and additions, which might have been done after this date, we refer to The Swedish Tax Agency.
Hur skulle du säga? |
| | | English translation:additions | Explanation: ... any amendments and additions, which may have been made after this date, refer to The Swedish Tax Agency. |
| Selected response from:
David Connor Local time: 16:14
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +2 additions
Explanation: ... any amendments and additions, which may have been made after this date, refer to The Swedish Tax Agency.
| | |
1 hr confidence: peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |