Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Swedish to English translations [PRO]|
|Swedish term or phrase: stadganden|
|". . . att förvärva fastigheten i enlighet med följande stadganden."|
??". . . to acquire the Premises in accordance with the following provisions"?
sounds right in the context.
For your info:
2 förordna direct, enact, prescribe;
Selected response from:
Local time: 03:39
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations