ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Swedish to English » Marketing / Market Research

upplevelsemiljö

English translation: interactive displays


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:upplevelsemiljö
English translation:interactive displays
Entered by: Pernille Chapman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:35 Jan 12, 2009
Swedish to English translations [PRO]
Art/Literary - Marketing / Market Research
Swedish term or phrase: upplevelsemiljö
Hon arbetar med upplevelsemiljöer på olika museer och företag.
Annabel Oldfield
Local time: 05:13
interactive displays
Explanation:
Just another suggestion for you to choose from, but this is definitely what you'd find in lots of museums etc. in the UK.
Selected response from:

Pernille Chapman
Local time: 04:13
Grading comment
Thanks Pernille :o)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2interactive displays
Pernille Chapman
4experiential environmentPirjo Gueck
3 +1event environmentGeorge Hopkins
3ambience
Thomas Johansson
3experience environments
Diarmuid Kennan
2experience settingFredrik Nowacki
1showcase scenariosMaria Dellqvist (née Ahlfors)


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
experience environments


Explanation:
I don't like this term, but it is becoming more widespread in recent years.

http://www.google.dk/search?hl=da&q="experience environments...

Diarmuid Kennan
Ireland
Local time: 04:13
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
event environment


Explanation:
Equally off-putting as experience environment.

George Hopkins
Local time: 05:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  asptech: The problem is to find an English expression that is as devoid of meaning as the Swedish original! Maybe "scenario" would come closer to the ubiquitous Swedish "miljö".
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
showcase scenarios


Explanation:
I thought of it as a combination, as a display and almost like setting a stage.

Could that work?

Example sentence(s):
  • A setting, occasion, or medium for exhibiting something or someone especially in an attractive or favorable aspect

    Reference: http://en.wiktionary.org/wiki/showcase
Maria Dellqvist (née Ahlfors)
Sweden
Local time: 05:13
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
interactive displays


Explanation:
Just another suggestion for you to choose from, but this is definitely what you'd find in lots of museums etc. in the UK.


    Reference: http://www.smithandjones.co.uk/crufts.html
    Reference: http://www.dwi.gov.uk/children/images/manc2.shtm
Pernille Chapman
Local time: 04:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks Pernille :o)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tania Samuelsson: surely this is an equivalent term, though not exactly a translation?a good option in any cas.
7 hrs

agree  Anna Herbst: This is the expression used in Australia.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
experience setting


Explanation:
I can't tell if this expression is widely used or not, but in my reference it is used extensively in what seems to be an in-depth discussion of this (or a resembling) subject.



    Reference: http://www.experience-economy.com/2006/01/22/a-new-perspecti...
Fredrik Nowacki
Sweden
Local time: 05:13
Native speaker of: Swedish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
experiential environment


Explanation:
this is also quite widely used - depends on the emphasis ... and the wider context

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-12 15:25:42 GMT)
--------------------------------------------------

one example:

http://livepath.blogspot.com/2005/11/customer-experience-man...

Pirjo Gueck
Finland
Local time: 06:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ambience


Explanation:
I understand upplevelsemiljö to mean an environment that makes a person feel and experience the environment in one way or another.
"Ambience" would seem to fit.

As for your particular sentence - "Hon arbetar med upplevelsemiljöer på..." - I would propose: "She works with creating ambiences at..."

Thomas Johansson
Peru
Local time: 22:13
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 13, 2009 - Changes made by Pernille Chapman:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: