(sidlika) ua

English translation: normal

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:(sidlika) ua
English translation:normal
Entered by: Florin Hulubei

10:56 Oct 5, 2005
Swedish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / lumbago
Swedish term or phrase: (sidlika) ua
Neurologisk ua.
... reflexer är sidlika ua.
Florin Hulubei
Local time: 23:24
normal
Explanation:
ua = utan anmärkning
Selected response from:

shewid
Sweden
Local time: 22:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1(bilateral) NAD
E2efour (X)
4 +1normal
shewid
5(bilaterally) unremarkable
Suzanne Blangsted (X)
4(bilaterally) asymptomatic
Kathy Saranpa


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ua
normal


Explanation:
ua = utan anmärkning

shewid
Sweden
Local time: 22:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  asptech: ett vanligt missförstånd, ua betyder "undersöktes aldrig"
54 mins
  -> Jaha... tack för rättelsen.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(bilaterally) asymptomatic


Explanation:
also a possibility

Kathy Saranpa
Finland
Local time: 23:24
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
(bilaterally) unremarkable


Explanation:
from experience writing for doctors

Suzanne Blangsted (X)
Local time: 13:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 73
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
(bilateral) NAD


Explanation:
NAD = nothing abnormal detected
ua = utan anmärkning

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 34 mins (2005-10-05 20:31:01 GMT)
--------------------------------------------------

I suppose to avoid an argument as to whether one should write bilateral or bilaterally it might be best to write (bilat)as is often done in Swedish patient records.

E2efour (X)
United Kingdom
Local time: 21:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clare Barnes: I agree (though my dictionary wants it to be "no abnormality detected")
2 hrs
  -> Thanks. Once the abbreviation takes hold, the actual words, of course, will vary. My version comes from Jablonski's dict. of medical acronyms & abbreviations. Can also be written "nad".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search