KudoZ home » Swedish to English » Medical (general)

(potentiella) bindningar

English translation: (possible) connections

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:44 Mar 19, 2007
Swedish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Swedish term or phrase: (potentiella) bindningar
end of an article...
xxxShaziya
India
Local time: 00:25
English translation:(possible) connections
Explanation:
In view of the other question you posted, it would be: "(possible) connections or conflicts of interest: none stated.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-19 12:40:29 GMT)
--------------------------------------------------

That would also work, I think - but it's hard to say without having seen the actual text.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-03-19 16:01:16 GMT)
--------------------------------------------------

Svenskt synonymlexikon: potentiell = möjlig = possible in English
As for the word "bindningar" - literally "ties" which more freely becomes "connections" - but you can of course pick ties, if you prefer.
The explanation I gave you for jävsförhållanden is exactly that - circumstances that may disqualify you (NOT in the sense of breaking the rules in a sports event, but in the sense of making you UNABLE to keep your objectivity, and that's what "jäv" means. Also from Svenskt synonymlexicon "jävig" = icke opartisk = not impartial = i.e. someone with a conflict of interest. You can of course use disqualifying circumstances, but I believe that is a bit strong here.

Selected response from:

Ingrid Abramson
Local time: 20:55
Grading comment
Thank you!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1(possible) connections
Ingrid Abramson


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(possible) connections


Explanation:
In view of the other question you posted, it would be: "(possible) connections or conflicts of interest: none stated.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-19 12:40:29 GMT)
--------------------------------------------------

That would also work, I think - but it's hard to say without having seen the actual text.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-03-19 16:01:16 GMT)
--------------------------------------------------

Svenskt synonymlexikon: potentiell = möjlig = possible in English
As for the word "bindningar" - literally "ties" which more freely becomes "connections" - but you can of course pick ties, if you prefer.
The explanation I gave you for jävsförhållanden is exactly that - circumstances that may disqualify you (NOT in the sense of breaking the rules in a sports event, but in the sense of making you UNABLE to keep your objectivity, and that's what "jäv" means. Also from Svenskt synonymlexicon "jävig" = icke opartisk = not impartial = i.e. someone with a conflict of interest. You can of course use disqualifying circumstances, but I believe that is a bit strong here.



Ingrid Abramson
Local time: 20:55
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 14
Grading comment
Thank you!
Notes to answerer
Asker: would it be completely wrong to say: potential (...) and disqualifying circumstances: none stated

Asker: neither possible nor connections means "potentiella or bindningar" as far as my search goes. do you have any references please? also, a search on jävsförhållanden came up as disqualifying circumstances...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kent Andersson: "possible ties and conflicts of interest: none stated". "Jävsförhållanden" is definately what is normally called "conflicts of interest", and "possible" can definately mean "potentiella" and is the right word to use here.
6 hrs
  -> Thanks, I was beginning to doubt myself ;)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search