GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:57 Oct 11, 2006 |
Swedish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Larry Abramson United States Local time: 06:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | tinkering |
| ||
3 | fixing things |
|
fixing things Explanation: When I googled this I came across what I imagine is the document you're working on. I imagine what they mean is fixing things - though I really can't work out from the context whether they mean the borrvagnar or something else. I guess you can make the English as ambiguous as the Swedish! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tinkering Explanation: Maybe this is the right level of ambiguity |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.