Jag och mitt hus vi vilja tjena Herren

English translation: but as for me and my household, we will serve the LORD

18:56 Sep 15, 2000
Swedish to English translations [Non-PRO]
Swedish term or phrase: Jag och mitt hus vi vilja tjena Herren
from the bible
Jerry Shimon
English translation:but as for me and my household, we will serve the LORD
Explanation:
Sorry - I forgot that I can't be sure how much Swedish you know, so I should have indicated the bit of the quotation that corresponds to my quotation from the King James Version.

Actually, what you have is not exactly the same (another version of the Bible or someone's quotation adapted to fit into another context?). In English it would be

"I and my household, we will serve the Lord."
Selected response from:

Randi Stenstrop
Local time: 02:16
Grading comment
Thanks, It was a framed quotation in my Aunt Katherine''s basement from her husband's family (Fagerberg) from anton palmquist, Iron Mountain Michigan
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naMe and my house(hold), we want to serve the Lord.
Mats Wiman
naSee below
Randi Stenstrop
nabut as for me and my household, we will serve the LORD
Randi Stenstrop


  

Answers


44 mins
Me and my house(hold), we want to serve the Lord.


Explanation:
none special


    MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 02:16
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1826
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
See below


Explanation:
It's Joshua, Chapter 24, Verse 15


And if it seem evil unto you to serve the LORD, choose you this day whom ye will serve; whether the gods which your fathers served that [were] on the other side of the flood, or the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but as for me and my house, we will serve the LORD.

(King James Version)

Randi Stenstrop
Local time: 02:16
Native speaker of: Danish
PRO pts in pair: 125
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
but as for me and my household, we will serve the LORD


Explanation:
Sorry - I forgot that I can't be sure how much Swedish you know, so I should have indicated the bit of the quotation that corresponds to my quotation from the King James Version.

Actually, what you have is not exactly the same (another version of the Bible or someone's quotation adapted to fit into another context?). In English it would be

"I and my household, we will serve the Lord."

Randi Stenstrop
Local time: 02:16
Native speaker of: Danish
PRO pts in pair: 125
Grading comment
Thanks, It was a framed quotation in my Aunt Katherine''s basement from her husband's family (Fagerberg) from anton palmquist, Iron Mountain Michigan
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search