GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:56 Mar 8, 2007 |
Swedish to English translations [PRO] Law/Patents - Other / Official Documents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Shaziya (X) India Local time: 13:07 | ||||||
Grading comment
|
Attached is the announcement evidencing the appropriation Explanation: . . . or something like that. Hope this helps, but it is a stinker of a sentence. Worth googling for "Bifogat översändes" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Attached is the announcement with evidence of its posting. Explanation: I think this is what they mean. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Attached is the notification with evidence of its posting Explanation: Both the other answers seem right to me, however, thought I'd give you one more word for "kungörelsen" :-) -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2007-03-09 08:40:02 GMT) -------------------------------------------------- And I agree with Peter, it IS a stinker of a sentence! Reference: http://lexin.nada.kth.se/cgi-bin/swe-eng |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Announcement and proof of appropriation attached. Explanation: I'm well aware that it's not a complete sentence, but a the bottom of the letter it might be appropriate. If you prefer to more or less follow the original's syntax, I'd go with Peter's answer. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.