anspänningstid

English translation: ready time

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:anspänningstid
English translation:ready time
Entered by: Helen Johnson

13:21 Apr 4, 2007
Swedish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / firefighting
Swedish term or phrase: anspänningstid
Firefighter described as having an anspänningstid 90 sekunder.
Anyone know what this refers to please, or how to express it?
Helen Johnson
United Kingdom
Local time: 04:53
ready time
Explanation:
:o)
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 05:53
Grading comment
Thanks, Sven!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2ready time
Sven Petersson
4 -1response time
mrpal123 (X)


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
response time


Explanation:
'Anspänningstid' is the time after the alert has been received until the first fire-fighting vehicle is ready to leave (and leaves :) for the fire scene.

mrpal123 (X)
Local time: 05:53
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sven Petersson: No, "response time" is "angreppstid". Please see my answer and reference. Your explanation is OK.
1 hr
  -> I yield :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
ready time


Explanation:
:o)


    Reference: http://www.raddningsverket.se/upload/In%20English/CC%20gloss...
Sven Petersson
Sweden
Local time: 05:53
Meets criteria
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 225
Grading comment
Thanks, Sven!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kent Andersson: In the US this is often called "turnout time" or "reflex time". See e.g. http://www.cityofsalem.net/departments/fire/glossary.html
7 hrs
  -> Thank you very much!

agree  Rodrigo Mendonça
1 day 1 hr
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search