14:46 Aug 31, 2008 |
Swedish to English translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: sjostedt United States Local time: 15:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | concierge |
| ||
3 | land-lady/lord |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
concierge Explanation: Trappvärdens uppdrag är att skapa trygghet och trivsel i boendemiljön. Det kan handla om att städa i trappuppgång- en, hälsa nya hyresgäster välkomna, dela ut information eller plantera blommor. http://www.stenafastigheter.se/NR/rdonlyres/50B306CE-25F5-4A... -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2008-08-31 19:22:18 GMT) -------------------------------------------------- Yes, you might want to go with "caretaker" (in Danish "vicevært"), which can be paid or unpaid, see http://www.answers.com/topic/caretaker Example sentence(s):
Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Janitor Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Concierge |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
land-lady/lord Explanation: I would go with concierge despite your mis-givings. A possible alternative is land-lady but, generally, she would own the building. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.