då får du mörka

English translation: conceal the truth, evade

09:35 Nov 3, 2003
Swedish to English translations [Non-PRO]
Swedish term or phrase: då får du mörka
The passage is talking about how in order to be successful in closing a business deal, this person has two options for things they have to do. If they don't manage to do one of these things the deal will be off. Then it says "Antagligen går varken det ena eller det andra och då får du kanske mörka …..?"

Is mörka used as a verb here? If so what does it mean? And if it is an adjective, what does it refer to?

Thanks!!
Eva Malkki
Finland
Local time: 23:49
English translation:conceal the truth, evade
Explanation:
...is roughly what it means, but I call out to the natives for a better English equivalent. To "mörka" is to try to conceal problems or mistakes.

För den som önskade var det lätt att mycket tidigt se att det officiella
Sverige mörkade ifråga om de krav som EU-inträdet ställde.

Ja-sidan använde sig medvetet
av politiska manipulationer och mörkade fakta.

Läkarna mörkade allvaret med Lindhs skada.

BH-storlekar diskuterades ivrigt i gympans omklädningsrum och de som hade bomber
mörkade och sa en mindre storlek, och vi som hade tiny-tiny, vi la på lite.

Riksrevisionsverket menade att utredningen mörkade det faktum att svenska folket
kan få public service i digital-TV även om inte marknätet byggs ut.

...are some example of relevant usage of the word.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-03 09:46:11 (GMT)
--------------------------------------------------

cover up, lie, withhold (facts, the truth) är andra alternativ som jag kommer på så här i hastigheten.
Selected response from:

EKM
Sweden
Local time: 22:49
Grading comment
Thank you so much! I'll come up with something in English.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4conceal the truth, evade
EKM


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
conceal the truth, evade


Explanation:
...is roughly what it means, but I call out to the natives for a better English equivalent. To "mörka" is to try to conceal problems or mistakes.

För den som önskade var det lätt att mycket tidigt se att det officiella
Sverige mörkade ifråga om de krav som EU-inträdet ställde.

Ja-sidan använde sig medvetet
av politiska manipulationer och mörkade fakta.

Läkarna mörkade allvaret med Lindhs skada.

BH-storlekar diskuterades ivrigt i gympans omklädningsrum och de som hade bomber
mörkade och sa en mindre storlek, och vi som hade tiny-tiny, vi la på lite.

Riksrevisionsverket menade att utredningen mörkade det faktum att svenska folket
kan få public service i digital-TV även om inte marknätet byggs ut.

...are some example of relevant usage of the word.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-03 09:46:11 (GMT)
--------------------------------------------------

cover up, lie, withhold (facts, the truth) är andra alternativ som jag kommer på så här i hastigheten.

EKM
Sweden
Local time: 22:49
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 581
Grading comment
Thank you so much! I'll come up with something in English.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cologne: yup
2 mins
  -> Thank you very much! :-)

agree  Lisa Frideborg Eddy (X): cover up
4 mins
  -> Thank you very much! :-)

agree  Peter Linton (X): A couple of suggestions - a bit slangy "keep mum". Even more slangy, but popular, is "keep stumm". See http://phrases.shu.ac.uk/bulletin_board/17/messages/707.html
22 mins

agree  Hans-Bertil Karlsson (X): Den första användningen av detta kommer väl egentligen från pokerspelande :-) Sedan har deet blivit ett allmänt accepterat uttyck (vilket bevisar att även politiker spelar poker (om våra skattepengar...))
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search