11:33 Jul 17, 2001 |
Swedish to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Matthew Roy, Ph.D. Local time: 09:41 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Best regards or All the best |
| ||
na | Yours sincerely |
| ||
na | Kind regards |
|
Best regards or All the best Explanation: Although the literal translation is "With friendly greetings", the common corresponding salutation in an English letter would be the translation I have suggested above. Native English Speaker |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Yours sincerely Explanation: Is a common way of ending a letter. Word by word it's: 'With friendly regards' but that would of course not be the way to express this in english. Native Swede |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Kind regards Explanation: is forgotten very native |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.