Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: Dear Anna, If this was a letter - it's not very gallant. Basically the translation is " I want to fuck".
Andy Bell Local time: 02:07 Native speaker of: English PRO pts in pair: 50
23 hrs confidence: peer agreement (net): -1
A difficult one, see explanation
Explanation: "knulla" is a Swedish word for "sexual intercourse", but it is neither clinical nor rude nor romantic. I am not aware of any English word that would provide a perfect translation.
Serious scholars are referred to publications by Lars Ullerstam:
- De erotiska minoriteterna, 1964 Hson förlag.
- Die sexuellen Minderheiten, 1965 Kala Verlag.
- The Erotic Minorities, 1967 Lon, Calder & Boyars.
Sven Petersson Sweden Local time: 20:07 Native speaker of: Swedish, English PRO pts in pair: 7878
'knulla' is rud in the sense that it's definitely not 'drawing-room-worthy', i.e. you do not say it inte presence of others and you rarely say it - only when the heat is on and as Noel Coward said "even ..... do it".
In other words: People do it but don't say it.
In defence of Sven's innocence, this is the word children use before they approach the rosen boundaries of doing it.
In other words you used before you know it and once your deep into it - not in
the stage in-between.
Mats Wiman Sweden Local time: 20:07 Native speaker of: Swedish PRO pts in pair: 1826