KudoZ home » Swedish to English » Science



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:32 May 14, 2002
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Swedish to English translations [PRO]
Swedish term or phrase: livsåskådningsforskare
Psykologer och livsåskådningsforskare samarbetar med kliniska genetiker, onkologer och kirurger för att ta reda på hur patienter och anhöriga reagerar när man får information om att man på grund av en genetisk disposition har en förhöjd risk att utveckla en cancersjukdom.

Summary of answers provided
4lifestyle researchersRandi Stenstrop
3philosphers of etics~pragmatic philosophersBengt Sandström
3living conditions researchers
Mabel Garzón
2attitude to life researchers
Lars Finsen



25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
philosphers of etics~pragmatic philosophers

"livsåskådingingsforskare" to me seems to be a horrendeous misnomer i.e.
"researcher of/into views of life/metaphysicla philosopher" whereas
the academic discipline of philosophy
is divided into one "theoretical" branche an one "practical" = ethics.
The latter ones have taken part in work
concerning the ethics of medicine quite
intensely. Hence my suggestion.

Bengt Sandström
Local time: 15:48
PRO pts in pair: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lifestyle researchers

This is my guess, for which there were a few Google hits.

The direct translation would be "researchers in life attitudes", there were no Google hits.

I hope this helps a little.

Randi Stenstrop
Local time: 15:48
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in pair: 125
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
attitude to life researchers

I did some translations for Eurostoma a few years ago and in connection with the Montreux quality of life study and the CORCE quality of life educational program they mentioned some researchers called 'attitude to life researchers' or something like that, probably more of a description than a title, but I think that is the case with the Swedish original here too. Unfortunately I don't have the English Eurostoma originals here, and any searching for the Montreux study and the CORCE program on the internet doesn't give much results.

Lars Finsen
Local time: 15:48
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in pair: 57
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
living conditions researchers


It is just a guess

Mabel Garzón
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search