ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Swedish to English » Slang

baka in frågan i svaret

English translation: incorporate the question in the answer


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:baka in frågan i svaret
English translation:incorporate the question in the answer
Entered by: Paul Lambert
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:31 May 16, 2008
Swedish to English translations [PRO]
Slang / idioms
Swedish term or phrase: baka in frågan i svaret
Perhaps not really slang, but an idiom I am not too sure of.

Sentence given:
"Undvik också ”baka in frågan i svaret” eftersom det ofta blir klumpigt och fult."
Paul Lambert
Sweden
Local time: 05:20
incorporate the question in the answer
Explanation:
There's not much context here and my suggestion is more of a possible explanation. Anyway, the meaning of "baka in" is usually quite straightforward - to include, incorporate etc.
Selected response from:

Bengt Evertsson
Local time: 05:20
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5baking the quest's chin in her Aunts hair [explanation see]
Transcrit
3 +1incorporate the question in the answerBengt Evertsson


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
incorporate the question in the answer


Explanation:
There's not much context here and my suggestion is more of a possible explanation. Anyway, the meaning of "baka in" is usually quite straightforward - to include, incorporate etc.

Bengt Evertsson
Local time: 05:20
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tania Samuelsson
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5
baking the quest's chin in her Aunts hair [explanation see]


Explanation:
This expression is should be the other way around i.e. "baka in svaret i frågan" which in English would be "asking a leading question". Whether this is something which the writer has consciously done or not (the turvy topsyness) will remain the mystery of out lifetime. Some quiz shows make this the impelling twist in their show -- the answer is this, what therefore the question?

Transcrit
Local time: 05:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: