07:57 May 29, 2000 |
Swedish to English translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | cleansable (connection) blocks |
| ||
na | See explanation below! |
| ||
na | could you use any answer? |
|
cleansable (connection) blocks Explanation: Try this; I think it has with the corrodability of copper elements to do and that "urbläckning" should mean that the connections can be "cleaned/cleansed" of the "covering" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
See explanation below! Explanation: There is no such word as urbläckningsbara in Swedish. You must check with the author. I think he/she has translated badly from a foreign langauge. Bläck in Swedish is "ink". Bleck is tin, tin-plate but does not make sense. It could be "utsläckningsbara" (extinguishable) which does not make much sense either. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
could you use any answer? Explanation: see above |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: The spelling is correct for "urbläckning" but nothing works |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.