global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Swedish to English » Tech/Engineering



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:01 May 20, 2001
Swedish to English translations [Non-PRO]
Swedish term or phrase: pussgurkan
The term is used as a nickname or login name of a friend.

Summary of answers provided
nahoney pie, suger plumJeff Ganellen
na'cutie'/babe/hot stuffMalin Brooks



3 hrs
'cutie'/babe/hot stuff

There is no literal translation, as:
puss = kiss and
gurka = cucumber
The word was introduced by a Swedish comedian a while back and basically it could be used for 'babe', 'hot stuff' or something similar.

Malin Brooks
PRO pts in pair: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
xxxJ Lewis
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days14 hrs
honey pie, suger plum

A term of endearment

    Freelance translator
Jeff Ganellen
Local time: 14:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 84
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: