20:01 May 20, 2001 |
Swedish to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | 'cutie'/babe/hot stuff |
| ||
na | honey pie, suger plum |
|
'cutie'/babe/hot stuff Explanation: There is no literal translation, as: puss = kiss and gurka = cucumber The word was introduced by a Swedish comedian a while back and basically it could be used for 'babe', 'hot stuff' or something similar. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
honey pie, suger plum Explanation: A term of endearment Freelance translator |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.