ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Swedish to English » Telecom(munications)

Internetoperatör

English translation: ISP


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:Internetoperatör
English translation:ISP
Entered by: Charlesp
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:06 Aug 13, 2008
Swedish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
Swedish term or phrase: Internetoperatör
ISP providers, or simply "Internet operators" ?
(as in "Tjänsteleverantörer och Internetoperatörer ")
Charlesp
Local time: 16:26
ISP
Explanation:
Just ISP.

ISP to my knowledge stands for Internet Service Provider, so adding an extra "provider" would be incorrect.

Or you could use the full Internet Service Provider.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-08-14 17:58:34 GMT)
--------------------------------------------------

I think there might be two reasons that the text uses two different terms. Either it's for variation (my guess) or because the term tjänsteleverantör refers to a company that provides more than just Internet (like Virgin, my cable operator, which provides Internet, TV, telephone, mobile, etc).

To be on the safe side, I would go with "Service provider" for "Tjänsteleverantör" and "ISP" (possibly spelling it out the first time as Tim suggested) for "Internetleverantör".

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-08-14 18:00:29 GMT)
--------------------------------------------------

PS. If it's a legal document, it probably refers to two different types of providers (and is not due to variation).
Selected response from:

Madeleine MacRae Klintebo
United Kingdom
Local time: 15:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7ISP
Madeleine MacRae Klintebo


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
ISP


Explanation:
Just ISP.

ISP to my knowledge stands for Internet Service Provider, so adding an extra "provider" would be incorrect.

Or you could use the full Internet Service Provider.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-08-14 17:58:34 GMT)
--------------------------------------------------

I think there might be two reasons that the text uses two different terms. Either it's for variation (my guess) or because the term tjänsteleverantör refers to a company that provides more than just Internet (like Virgin, my cable operator, which provides Internet, TV, telephone, mobile, etc).

To be on the safe side, I would go with "Service provider" for "Tjänsteleverantör" and "ISP" (possibly spelling it out the first time as Tim suggested) for "Internetleverantör".

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-08-14 18:00:29 GMT)
--------------------------------------------------

PS. If it's a legal document, it probably refers to two different types of providers (and is not due to variation).

Madeleine MacRae Klintebo
United Kingdom
Local time: 15:26
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tim Kynerd: Yep. It might be wise to say "Internet Service Provider (ISP)" the first time. :)
5 mins

agree  Anders Dalstrom
18 mins

agree  Egil Presttun
32 mins

agree  xxxUSER0059
1 hr

agree  EKM
7 hrs

agree  Matthias Quaschning-Kirsch
8 hrs

agree  Tania Samuelsson
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: