KudoZ home » Swedish to English » Telecom(munications)

böjokänslig

English translation: bend-insensitive

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:böjokänslig
English translation:bend-insensitive
Entered by: quincey
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:00 Feb 4, 2009
Swedish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
Swedish term or phrase: böjokänslig
Båda är mer böjokänsliga än G.652.D med lite olika böjokänslighet.
quincey
United Kingdom
Local time: 12:33
bend-insensitive
Explanation:
or "with low bend sensitivity", or "immune to bending losses", etc.

Older fibers had a tendency to lose a significant fraction of the transmitted radiation when bent.
Selected response from:

Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 13:33
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1bend-insensitive
Anton Konashenok


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bend-insensitive


Explanation:
or "with low bend sensitivity", or "immune to bending losses", etc.

Older fibers had a tendency to lose a significant fraction of the transmitted radiation when bent.

Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 13:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Ek: Or "bend insensitive," e.g., "StockerYale's bend insensitive fibers are designed for improved bend performance in reduced radius applications."
36 mins
  -> Thank you, Charles

neutral  Thomas Johansson: or "insensitive to bending" // Right. "bend-sensitive" is easier to handle grammatically in a variety of contexts and the better choice if one standard form is sought. "insensitive to bending" is just an alternative for more relaxed constructions.
11 hrs
  -> Strangely enough, this variant is used in technical texts very rarely, everyone uses "bend(-)insensitive"
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search