https://www.proz.com/kudoz/swedish-to-finnish/construction-civil-engineering/3069085-fr%C3%A5nluftsdragarhuvar.html

frånluftsdragarhuvar

Finnish translation: poistoilmakupu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:frånluftshuv
Finnish translation:poistoilmakupu
Entered by: ohemulen

13:35 Feb 5, 2009
Swedish to Finnish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Swedish term or phrase: frånluftsdragarhuvar
Takläggning med betongplattor. För ordentlig ventilation i undertaget krävs ovanvarande egendomliga...ting.. Kan någon 1. Förklara vad det är på svenska ,0) 2. Ge en finskspråkig översättning?
Lilian S-K (X)
Finland
Local time: 16:51
poistoilmakupu
Explanation:
Antagligen en frånluftshuv som monteras på ventilationsrör. Eventuellt har du en text som översatts från engelska, det låter som en "extractor hood" som därmed blivit en dragarhuva. Se den första länken.

Poistoilmakupu förekommer bland alternativen som anges för hood i den andra länken.

Hoppas det hjälper.
Selected response from:

ohemulen
France
Local time: 15:51
Grading comment
Instämmer !!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1poistoilmakupu
ohemulen


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
poistoilmakupu


Explanation:
Antagligen en frånluftshuv som monteras på ventilationsrör. Eventuellt har du en text som översatts från engelska, det låter som en "extractor hood" som därmed blivit en dragarhuva. Se den första länken.

Poistoilmakupu förekommer bland alternativen som anges för hood i den andra länken.

Hoppas det hjälper.


    Reference: http://www.ventilation.nu/xcart/product.php?productid=4563&c...
    Reference: http://www.websters-online-dictionary.org/definition/hood
ohemulen
France
Local time: 15:51
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Instämmer !!
Notes to answerer
Asker: Tack igen Kristina! Här alltså engelska i botten. Tala om "sammelsurium"! Nästa gång sitter jag inte o halvlipar utan kontaktar KuDoz direkt;0) Jättefint!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Reino Havbrandt (X): Helt rätt, och utmärkt researc!
54 mins
  -> Tack ska du ha, Reino!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: