KudoZ home » Swedish to German » Electronics / Elect Eng

accelerationselement

German translation: "Fenster-offen-Erkennung"(sfunktion)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:59 Jun 17, 2005
Swedish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Heizungssystem
Swedish term or phrase: accelerationselement
Es geht um Raumthermostaten zur Heizungsregelung:

Termostaten skall vara potentialfri, och utan accelerationselement.

Leider habe ich kein deutsches (oder wenigstens englisches) Äquivalent für "accelerationselement" finden können - weiß hier jemand weiter bzw. ist die wörtliche Übertragung möglich? Vielen Dank!
Antje Harder
Sweden
Local time: 11:10
German translation:"Fenster-offen-Erkennung"(sfunktion)
Explanation:
Ich weiss, hört sich furchtbar an. Ist aber zumindest eine Möglichkeit. Obwohl ich mir statt dessen wahrscheinlich eher was eigenes ausdenken würde...

EN: Heat anticipator
FR: Résistance anticipatrice

http://www.honeywell.se/byggnadsautomation/produkter/prod_ka...
http://www.produktinfo.conrad.com/datenblaetter/600000-62499...
http://www.honeywell.com.pl/pdf/automatyka_budynkow/automaty...
Selected response from:

oliver05
Sweden
Local time: 11:10
Grading comment
Vielen Dank, vor allem für das englischsprachige Honeywell-Paralleldokument, das mir bei der Suche entgangen war.
"Fenster-Offen-Erkennung" scheint in der Tat der - wenn auch mäßig schöne - gängige deutsche Ausdruck zu sein, bis auf weiteres habe ich daher diesen Begriff übernommen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3HeizleistungskontrolleOliver Dahlmann
3Beschleunigungselement
Mats Wiman
2"Fenster-offen-Erkennung"(sfunktion)oliver05


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
"Fenster-offen-Erkennung"(sfunktion)


Explanation:
Ich weiss, hört sich furchtbar an. Ist aber zumindest eine Möglichkeit. Obwohl ich mir statt dessen wahrscheinlich eher was eigenes ausdenken würde...

EN: Heat anticipator
FR: Résistance anticipatrice

http://www.honeywell.se/byggnadsautomation/produkter/prod_ka...
http://www.produktinfo.conrad.com/datenblaetter/600000-62499...
http://www.honeywell.com.pl/pdf/automatyka_budynkow/automaty...

oliver05
Sweden
Local time: 11:10
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank, vor allem für das englischsprachige Honeywell-Paralleldokument, das mir bei der Suche entgangen war.
"Fenster-Offen-Erkennung" scheint in der Tat der - wenn auch mäßig schöne - gängige deutsche Ausdruck zu sein, bis auf weiteres habe ich daher diesen Begriff übernommen.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Beschleunigungselement


Explanation:
sannolikt


    Reference: http://www.google.se/search?sourceid=navclient&hl=sv&ie=UTF-...
Mats Wiman
Sweden
Local time: 11:10
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Heizleistungskontrolle


Explanation:
Dank der Erklärung des anderen Oliver habe ich diesen Ausdruck gefunden.


    Reference: http://www.metzkow.de/iqtherm_einzelraumregler.htm
Oliver Dahlmann
Local time: 12:10
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search