KudoZ home » Swedish to German » Other

Forsnatt, ripnatt, vind-genom kråkris-natt...

German translation: siehe unten

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:45 Jun 4, 2002
Swedish to German translations [Non-PRO]
Swedish term or phrase: Forsnatt, ripnatt, vind-genom kråkris-natt...
Der Satz davor lautet: Alltid med nya ljud på andra sidan tältduken.
Heike Fetting
New Zealand
Local time: 20:12
German translation:siehe unten
Explanation:
Diese Begriffe sind m.E. poetische Zusammensetzungen, d.h. sie existieren nicht in der geläufigen Sprache.

Hier ein paar Erklärungsversuche:

fors = Stromschnelle
natt = Nacht
forsnatt = "Stromschnellennacht" (Geräusch der Stromschnelle wird durch die Nacht getragen)

ripa = Schneehuhn
ripnatt = "Schneehuhnnacht"
(die Laute der Schneehühner)

kråkris = Krähenbeere (oder mehr das Gebüsch, als die Beere)
vind-genom-kråkris-natt = "die Nacht, in der der Wind durch das Krähenbeerengebüsch pfeift"

Ich hoffe, das hilft weiter ;-)


Selected response from:

Erik Hansson
Germany
Grading comment
Vielen Dank! Das hilft mir in der Tat sehr weiter!


4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4siehe unten
Erik Hansson


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
siehe unten


Explanation:
Diese Begriffe sind m.E. poetische Zusammensetzungen, d.h. sie existieren nicht in der geläufigen Sprache.

Hier ein paar Erklärungsversuche:

fors = Stromschnelle
natt = Nacht
forsnatt = "Stromschnellennacht" (Geräusch der Stromschnelle wird durch die Nacht getragen)

ripa = Schneehuhn
ripnatt = "Schneehuhnnacht"
(die Laute der Schneehühner)

kråkris = Krähenbeere (oder mehr das Gebüsch, als die Beere)
vind-genom-kråkris-natt = "die Nacht, in der der Wind durch das Krähenbeerengebüsch pfeift"

Ich hoffe, das hilft weiter ;-)




Erik Hansson
Germany
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 193
Grading comment
Vielen Dank! Das hilft mir in der Tat sehr weiter!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search