ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Swedish to Greek » Law: Taxation & Customs

restskatt

Greek translation: (χρεωστικό) υπόλοιπο φόρου


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:restskatt
Greek translation:(χρεωστικό) υπόλοιπο φόρου
Entered by: Irene Georgiadis
Options:
- Contribute to this entry

14:40 Mar 29, 2006Login or register (free) for more options.
Swedish to Greek translations [PRO]
Law: Taxation & Customs / tax demand
Swedish term or phrase: restskatt
restskatt/tax arrears (could be dutch or norwegian)
Irene Georgiadis
Greece
Local time: 10:52
(χρεωστικό) υπόλοιπο φόρου
Explanation:
Μπορεί να είναι και Νορβηγικά, όπως έχεις γράψει στην ερώτηση, είναι η ίδια λέξη και στα Νορβηγικά και στα Σουηδικά, και αφού το κείμενό σου έχει Νορβηγικά μέσα, μάλλον περί αυτού πρόκειται.
Δεν σημαίνει καθυστερημένοι φόροι με την έννοια ότι ένας φορολογούμενος δεν πλήρωσε εγκαίρως ή/και εσκεμμένα τους φόρους του. Απλώς πληρώνει ένα ποσό φόρων στη διάρκεια του έτους, αλλά η φορολόγηση γίνεται τη στιγμή της υποβολής της φορολογικής δήλωσης, μετά το τέλος του έτους, και οι φόροι καθορίζονται ανάλογα με το ύψος του εισοδήματος, των τόκων ή άλλων παραγόντων. Αυτό δεν ήταν δυνατόν να το γνωρίζει ο φορολογούμενος εκ των προτέρων. Έτσι, αν στο τέλος του έτους, το ύψος των καταβλητέων φόρων είναι υψηλότερο από αυτό που έχει ήδη καταβάλει, έρχεται το restskatt, ή κατά λέξη "υπολειπόμενος φόρος". Αν, αντιθέτως, έχει καταβάλει περισσότερους φόρους, έχει επιστροφή φόρων.

Και 2 παραδείγματα:
Για το 29%, ήτοι 49.747 δηλώσεις, προέκυψε χρεωστικό υπόλοιπο, δηλαδή επιπλέον πληρωμή φόρου συνολικού ύψους 22, 71 δισ. δρχ.
http://www.hri.org/E/2000/00-06-01.dir/keimena/economy/fin1....

Aπό τις δηλώσεις αυτές υπολογίζεται ότι για περίπου 150.000 φορολογούμενους, που θα προκύψει χρεωστικό υπόλοιπο (σ.σ. καταβολή επιπλέον φόρου), χάνουν το προνόμιο της πληρωμής σε δόσεις, αλλά και της έκπτωσης 2, 5% επί του φόρου σε περίπτωση εφάπαξ καταβολής.
http://archive.enet.gr/1999/09/22/on-line/keimena/economy/fi...
Selected response from:

Daphne Theodoraki
Sweden
Local time: 09:52
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1(χρεωστικό) υπόλοιπο φόρουDaphne Theodoraki


Discussion entries: 4





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(χρεωστικό) υπόλοιπο φόρου


Explanation:
Μπορεί να είναι και Νορβηγικά, όπως έχεις γράψει στην ερώτηση, είναι η ίδια λέξη και στα Νορβηγικά και στα Σουηδικά, και αφού το κείμενό σου έχει Νορβηγικά μέσα, μάλλον περί αυτού πρόκειται.
Δεν σημαίνει καθυστερημένοι φόροι με την έννοια ότι ένας φορολογούμενος δεν πλήρωσε εγκαίρως ή/και εσκεμμένα τους φόρους του. Απλώς πληρώνει ένα ποσό φόρων στη διάρκεια του έτους, αλλά η φορολόγηση γίνεται τη στιγμή της υποβολής της φορολογικής δήλωσης, μετά το τέλος του έτους, και οι φόροι καθορίζονται ανάλογα με το ύψος του εισοδήματος, των τόκων ή άλλων παραγόντων. Αυτό δεν ήταν δυνατόν να το γνωρίζει ο φορολογούμενος εκ των προτέρων. Έτσι, αν στο τέλος του έτους, το ύψος των καταβλητέων φόρων είναι υψηλότερο από αυτό που έχει ήδη καταβάλει, έρχεται το restskatt, ή κατά λέξη "υπολειπόμενος φόρος". Αν, αντιθέτως, έχει καταβάλει περισσότερους φόρους, έχει επιστροφή φόρων.

Και 2 παραδείγματα:
Για το 29%, ήτοι 49.747 δηλώσεις, προέκυψε χρεωστικό υπόλοιπο, δηλαδή επιπλέον πληρωμή φόρου συνολικού ύψους 22, 71 δισ. δρχ.
http://www.hri.org/E/2000/00-06-01.dir/keimena/economy/fin1....

Aπό τις δηλώσεις αυτές υπολογίζεται ότι για περίπου 150.000 φορολογούμενους, που θα προκύψει χρεωστικό υπόλοιπο (σ.σ. καταβολή επιπλέον φόρου), χάνουν το προνόμιο της πληρωμής σε δόσεις, αλλά και της έκπτωσης 2, 5% επί του φόρου σε περίπτωση εφάπαξ καταβολής.
http://archive.enet.gr/1999/09/22/on-line/keimena/economy/fi...


    Reference: http://www.hri.org/E/2000/00-06-01.dir/keimena/economy/fin1....
Daphne Theodoraki
Sweden
Local time: 09:52
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Lingris: Ήσουν σαφέστατη!
20 mins
  -> Merci :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: