Naturum

13:17 Jan 18, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Swedish to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel
Swedish term or phrase: Naturum
http://sv.wikipedia.org/wiki/Naturum

qualcuno ha un'idea di come si potrebbe chiamare in italiano e/o di come scrivere una concisa e precisa descrizione?

Ho lasciato Naturum nella traduzione visto che è un nome registrato ma il cliente chiede se c'è una corrispondenza in italiano e sinceramente non mi viene in mente niente...
grazie!
Marisa
Marisa Gissi
Italy
Local time: 22:12


Summary of answers provided
3 +1Naturum
F.


Discussion entries: 1





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Naturum


Explanation:
Io lascerei giustamente il nome in "svedese" dato che è un nome proprio. Per quanto riguarda la descrizione, a me viene in mente la stessa cosa che abbiamo qui nel Parco del Ticino. Sono uffici che danno informazioni sul Parco, cartine, ecc... Si chiamano "Centri informazione (parco)".


    Reference: http://www.parcoticino.it/index.php?id=62
F.
Italy
Local time: 22:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PetraPaulette: non ha senso tradurre un nome proprio, soprattutto perché andando in Svezia è quello che si trova
66 days
  -> :-) tack!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search