ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Swedish to Norwegian » Business/Commerce (general)

stämma av

Norwegian translation: effektivisere


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:21 May 25, 2009
Swedish to Norwegian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Prosjektledelse
Swedish term or phrase: stämma av
Ifølge Lexin kan stämma bety røst, stemme, si seg enig, møte, arrangere, justere, samle....osv., men hva betyr det her? Avslutte/fullføre eksisterende prosjekter kanskje? "Förena olika avdelningar och grupper inom företaget för att snabbare och effektivare komma igång med nya projekt, STÂMMA AV befintliga projekt och gemensamt komma närmare slutmålet på mindre tid utan att förlora kvalitet eller arbetsglädje."
Robert Sommerfelt
Norway
Local time: 08:17
Norwegian translation:effektivisere
Explanation:
Vrien, denne her. Tror det betyr noe lignende som "avstemme" på norsk, dvs. at man rydder opp i alt rotet osv. Med "effektivisere" er du nok ikke langt unna. Tror ikke det kan bety "avslutte".

avstemme; -ing (se også avstemning) få til å passe (harmonisk) sammen: avstemme regnskapstallene mot kontoutskriften fra bankenhttp://www.ordnett.no/ordbok.html?search=avstemme&search_typ...
Selected response from:

Bjørnar Magnussen
Local time: 08:17
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2avstemme, koordinere
Svein Hartwig Djaerff
4 -1effektivisere
Bjørnar Magnussen


Discussion entries: 2





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
effektivisere


Explanation:
Vrien, denne her. Tror det betyr noe lignende som "avstemme" på norsk, dvs. at man rydder opp i alt rotet osv. Med "effektivisere" er du nok ikke langt unna. Tror ikke det kan bety "avslutte".

avstemme; -ing (se også avstemning) få til å passe (harmonisk) sammen: avstemme regnskapstallene mot kontoutskriften fra bankenhttp://www.ordnett.no/ordbok.html?search=avstemme&search_typ...


Bjørnar Magnussen
Local time: 08:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Svein Hartwig Djaerff: hvorfor velger du feil oversettelse når du i referansen oppgir bla. riktige???
48 mins
  -> Følte det ble uidiomatisk med "avstemme prosjekter", men tok nok feil? Uansett er jeg enig i "koordinere".
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
avstemme, koordinere


Explanation:
i dette tilfellet betyr det å avstemme eller koordinere ulike prosjekter som løper i ulike avdelinger

Svein Hartwig Djaerff
Norway
Local time: 08:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NO-EN-DE: Med på den :o)
1 min

agree  Bjørnar Magnussen: koordinere
49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: