ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Swedish to Norwegian » Food & Dairy

grillänk och grillbalkan

Norwegian translation: grillpølse og krydret grillpølse


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:grillänk och grillbalkan
Norwegian translation:grillpølse og krydret grillpølse
Entered by: Sigrid Thorbjørnsrud
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:20 Nov 18, 2009
Swedish to Norwegian translations [PRO]
Food & Dairy
Swedish term or phrase: grillänk och grillbalkan
Jeg oversetter svenske oppskrifter, og til et pølsespyd skal man blant annet bruke "grillänk och grillbalkan". Er det noen som har spist pølser i Sverige?
Sigrid Thorbjørnsrud
Local time: 08:19
grillpølse og krydret grillpølse
Explanation:
Det er finske pølser, ikke svenske.
En grillänk er en vanlig grillpølse, tenk på en lenke med pølser.
En grillbalkan er en krydret kjøttpølse som ligner på chorizo eller kabanoss.
Selected response from:

Anita Lagerwall
Local time: 08:19
Grading comment
Takk for hjelpen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5grillpølse og krydret grillpølse
Anita Lagerwall
Summary of reference entries provided
Én term per spørsmål
Bjørnar Magnussen

  

Answers


168 days   confidence: Answerer confidence 5/5
grillpølse og krydret grillpølse


Explanation:
Det er finske pølser, ikke svenske.
En grillänk er en vanlig grillpølse, tenk på en lenke med pølser.
En grillbalkan er en krydret kjøttpølse som ligner på chorizo eller kabanoss.

Anita Lagerwall
Local time: 08:19
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Takk for hjelpen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


24 mins
Reference: Én term per spørsmål

Reference information:
2.3 One term is allowed per question. Including multiple terms for translation in a single KudoZ posting interferes with the process of generating glossary entries. (http://www.proz.com/siterules/kudoz_asking/2.3#2.3)

Bjørnar Magnussen
Norway
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: