ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Swedish to Norwegian » Military / Defense

top level


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:05 Jun 17, 2010
This question was closed without grading. Reason: Other

Swedish to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense / jakt, hunting
Swedish term or phrase: top level
"Toplevel är en spak eller stång som man öppnar piporna på ett hagelgevär med för att kunna ladda med nya patroner."

Noen som vet hva top level heter på norsk? Eller om begrepet kanskje brukes på norsk også?

(Jeg har bare skutt med AG3 og MG3, ikke noe sånt der, mener jeg.)
Håvard Risvaag
Norway
Local time: 08:19


Summary of answers provided
3hevarm
Ivan Eikås Skjøstad


Discussion entries: 1





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hevarm


Explanation:
Direkte oversatt blir det kanskje låsespak, men jeg ser at hevarm er i bruk. "Toplevel" brukes også, så det er vel en mulighet.

"-Bare når ikke objektivets klaring over pipa eller okulartets klaring over hevarmen/toplever er begrensende" (http://www.kammeret.no/forum/viewtopic.php?f=24&t=38616&star...


Ivan Eikås Skjøstad
Norway
Local time: 08:19
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in Norwegian(Bokmal)Norwegian(Bokmal)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: