ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Swedish to Spanish » Management

avropa

Spanish translation: "invocar" "hacer referencia a"


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:00 Jan 17, 2005
Swedish to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Management / documento de condiciones de contrato
Swedish term or phrase: avropa
Creo que ya no me da la cabeza. Avropa, es indicar o asignar?

Optionerna innebär drift av de funktioner som avropats i dokumentent.

Upphandlingen omfattar även en option som ger Beställaren en ensidig rätt att av utsedd Leverantör för området, avropa (service 1) och (service 2) för området ...
Leticia Klemetz, CT
Spain
Local time: 11:05
Spanish translation:"invocar" "hacer referencia a"
Explanation:
Se me ocurren estas dos expresiones. Espero que te sirvan
Selected response from:

Ricardo Naidich
Local time: 07:05
Grading comment
gracias. parece ser distinto de frase en frase... en fin. buenas noches
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Se nedan
Rottie
4efectuar pedidoMagnusL
4"invocar" "hacer referencia a"
Ricardo Naidich


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"invocar" "hacer referencia a"


Explanation:
Se me ocurren estas dos expresiones. Espero que te sirvan

Ricardo Naidich
Local time: 07:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 2
Grading comment
gracias. parece ser distinto de frase en frase... en fin. buenas noches
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
efectuar pedido


Explanation:
"avrop" normalmente es un pedido bajo unas condiciones previamente establecidas en un contrato de suministro, es decir que el comprador simplemente pide una cantidad y no entra en discusión sobre precio, etc.

MagnusL
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Se nedan


Explanation:
Hej Leticia,
avrop går till så här och används ofta(st) vid offentliga upphandlingar:
Det görs först en upphandling och när leverantören bestämts görs det upp ett ramavtal (priser, etc) gällande en service eller produkt som upphandlats. När det är gjort på central basis kan andra intressenter inom organisationen som är intresserade av produkten/tjänsten lägga in en avropsförfrågan. Själva basen för upphandlingen är alltså redan gjord och priser etc. redan bestämda.
Det här förfarandet gör att den enskilda inrättningen inte behöver göra en egen upphandling utan använder sig av den som gjorts på central basis. På engelska brukar det kallas "suborder".
Själv tror jag att jag skulle kalla det "subpedido".

Lycka till!

Rottie
Local time: 10:05
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: