Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
|
|
Swedish to Spanish translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / fisioterapia | | Swedish term or phrase: utfallssteg | Estoy traduciendo un manual de fisioterapia, y se menciona este ejercicio. Encontré una explicación de en qué consiste:
"I denna övning går man sakta framåt, men man gör ”utfallssteg” som betyder att man sätter fram främre foten näst intill så långt man kan och sjunker sedan ned. Det bakre knät ska gå ner mot marken men inte så att man tar emot marken. Fortsätt att gå på det sättet och för varje steg så pendlar kroppstyngdpunken upp och ner."
¿Pero cómo se dice en español?
¡Gracias! |
| Leticia Klemetz, CTKudoZ activityQuestions: 308 (none open) ( 2 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 341 Spain
| | Local time: 08:21
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
528 days confidence:   pasos en cluquillas
Explanation: Lo más cercano en castellano sería pasos en cluquillas, o mas exactamente caminar en cluquillas como describen en el texto...poner un pie delante lo más próximo posible y bajar o flexionar hasta que la rodilla de la otra pierna casi toque el suelo. .Seguir caminando así llevando el centro de gravedad de arriba a abajo.
Example sentence(s):- Es muy difícil caminar en cluquillas
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |