Tagalog to English translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / relationship | | Tagalog term or phrase: kahit kailan manhid ka talaga | This is something my Filipina GF said to me recently in an email. I think it means something abut how she feels, but she is very shy and doesnt want to say it in English.
I tried to translate using dictionary, but could not be sure (it may be dialect from Mindanao. I hope someone can help. Thanks
I hope someone can help, as we are getting closer theses days. |
| | | English translation:you've always been really numb/insensitive | Explanation: kahit > even (literally)
kailan > when (literally)
kahit kailan > always/all the time/as ever
manhid > numb/insensitive/careless/oblivious
ka > you
talaga > for sure/really/actually |
| Selected response from: Ria Holmgeirsson Denmark Local time: 21:34
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence: peer agreement (net): +2 | you've always been really numb/insensitive
Explanation: kahit > even (literally)
kailan > when (literally)
kahit kailan > always/all the time/as ever
manhid > numb/insensitive/careless/oblivious
ka > you
talaga > for sure/really/actually
| Ria Holmgeirsson Denmark Local time: 21:34 Works in field Native speaker of: Tagalog
|
| | Notes to answerer
Asker: Thanks, this was very helpful. I was able to have a talk with my gf and find out why she felt this way. I think she may have meant all four meanings of manhid !
|
|
| Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |