ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Tagalog to English » Marketing

sayang

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:21 Sep 25, 2001
Tagalog to English translations [Non-PRO]
Marketing
Tagalog term or phrase: sayang
waste of food or anything
marivic


Summary of answers provided
5 +1what a waste / what a pity
Jake Estrada
4too bad (Tagalog); love (Malay)
Sven Petersson


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
too bad (Tagalog); love (Malay)


Explanation:
Not English!

See references!


    Reference: http://www.filipinawives.com/glossary.html
    Reference: http://www.jungle-echoes.org/10/books.shtml
Sven Petersson
Sweden
Local time: 00:52
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
what a waste / what a pity


Explanation:
Marivic,

I am quite sure that your text is Tagalog (Philippines) in origin. "Sayang" is a one-word expression among Filipinos, particularly Tagalog speakers who are mostly in Manila, which pertains to the feeling you get when you spill something or see something get wasted.

In addition to that, "sayang" is also uttered when you fail to capitalize on an opportunity (a missed kick at the soccer goal, for example). It is especially uttered more animatedly ("SAYANG!!!") when you had it so close (for example, when you failed missed the powerball or lottery jackpot by a number (as Americans would say..."close, but no cigar...)

Hope this helps...

Jake


    Proz.com Moderator, English>Tagalog
    Native Filipino/Tagalog speaker and resident of Manila, Philippines since birth
Jake Estrada
Local time: 06:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TagalogTagalog
PRO pts in pair: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxjerky: It is like saying DARN, or SHOOT!
1 day9 hrs
  -> Thanks Erik, you've got my answer canned neatly and succinctly right there... :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: