Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Tagalog to English translations [Non-PRO] Other | | Tagalog term or phrase: bulaos | | Mga bulaos ng maiilap na hayop. |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 hrs confidence:   A wild group
Explanation: Mga bulaos ng maiilap na hayop. ("Marshes which will have wild animals.")
Bulaos here functions as collective term just as school functions in "a school of fish". Maiilap na hayop = sneaky animals.
However, school in "school of fish" has a neutral connotation but bulaos here seems to radiate negativity. For me, bulaos means a wild group [of].
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
12 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |