Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Tagalog to English translations [PRO]|
Slang / Text Message
|Tagalog term or phrase: naninibago|
|The following text message was sent to me by mistake, but I'm not sure of the meaning:|
d m22loy ung december ntn..After xmas kc uwi ng asawa q..On the 28th of december..Aug nMn n d xa payagan kc lam q n nani2bgo p xa..Kya kht nssktan aq cnbi q sknya n okay lng..
Based on the context of the sms, you can translate naninibago as " feeling awkward or uncomfortable" in a certain situation.
Hope this helps!
Selected response from:
Local time: 03:36
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
17 mins confidence: peer agreement (net): +1 15 hrs confidence:
Naninibago in general refers to not being accustomed to something, often a situation that's new or that has changed radically very recently, so you need to adapt, and haven't yet taken it in, processed a response. So you feel in-between. I feel "weird" or strange is also a good alternative.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations