mutha

English translation: "Kiss" ("mutha" is a very coloquial abridged version of "Mutham")

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Tamil term or phrase:mutha
English translation:"Kiss" ("mutha" is a very coloquial abridged version of "Mutham")
Entered by: Usha

21:43 Mar 11, 2002
Tamil to English translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / love
Tamil term or phrase: mutha
to call someone
sirisha
"Kiss"
Explanation:
I am quite puzzled how did a non-Tamil speaker come across this very coloquial term!! Actually it should be pronounced as "muththa" (with a stress on 'th') This is an endearing way of asking kids to give a kiss as ("Ore oru muththa thaada"(--meaning--"Give at least one kiss")Even when not using with kids between 2 intimate people of opposite sexes this term could be used. But this is NOT calling someone. If you pronounce the same word as "Mooththa" it means "Senior" or "elderly". Even in Tamil film songs they have used this term for variety. Actually the unabridged original of this word is "Mutham" in Tamil which means "kiss". Since the asker has specified the situation as love, the meaning "kiss" would be more appropriate.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-12 05:16:57 (GMT)
--------------------------------------------------

Hi actually I added a note. I don\'t know why it doesn\'t appear. if the asker means \"muththE\" as in (En muththE--meaning--my pearl) \"muththE means pearl. It is also a term of endearment. If you mean \"muththE\" you could call a lady love using this term in conjuction with \"En\" (En muththE)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-12 05:17:48 (GMT)
--------------------------------------------------

If the above word is spelt as \"muththE\" then it means \"pearl\" as in (En muththE--meaning Oh, my pearl) This is also a term of endearment.
Selected response from:

Usha
Singapore
Local time: 05:42
Grading comment
Actually I came across this word while chatting with a Tamil guy. Thank u very much for the answer.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1"Kiss"
Usha


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
"Kiss"


Explanation:
I am quite puzzled how did a non-Tamil speaker come across this very coloquial term!! Actually it should be pronounced as "muththa" (with a stress on 'th') This is an endearing way of asking kids to give a kiss as ("Ore oru muththa thaada"(--meaning--"Give at least one kiss")Even when not using with kids between 2 intimate people of opposite sexes this term could be used. But this is NOT calling someone. If you pronounce the same word as "Mooththa" it means "Senior" or "elderly". Even in Tamil film songs they have used this term for variety. Actually the unabridged original of this word is "Mutham" in Tamil which means "kiss". Since the asker has specified the situation as love, the meaning "kiss" would be more appropriate.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-12 05:16:57 (GMT)
--------------------------------------------------

Hi actually I added a note. I don\'t know why it doesn\'t appear. if the asker means \"muththE\" as in (En muththE--meaning--my pearl) \"muththE means pearl. It is also a term of endearment. If you mean \"muththE\" you could call a lady love using this term in conjuction with \"En\" (En muththE)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-12 05:17:48 (GMT)
--------------------------------------------------

If the above word is spelt as \"muththE\" then it means \"pearl\" as in (En muththE--meaning Oh, my pearl) This is also a term of endearment.

Usha
Singapore
Local time: 05:42
Grading comment
Actually I came across this word while chatting with a Tamil guy. Thank u very much for the answer.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shasta: I agree with Usha, unless they mean "muththa" as in (my) pearl.
2 hrs
  -> Thanks Shasta. If the asker had meant pearl he would have written as "muththE".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search